線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰三書 1:5 - 楊格非官話《新約全書》

親愛的朋友阿、凡你向兄弟向客旅所行的、都是照着忠信行的、

參見章節

更多版本

當代譯本

親愛的弟兄,你常常忠心地照顧素不相識的弟兄,

參見章節

新譯本

親愛的,你向弟兄所行的,特別是向外地來的弟兄所行的,都是出於忠心。

參見章節

中文標準譯本

蒙愛的人哪,你為弟兄們,尤其是為異鄉的弟兄們所做的,都是忠心的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

親愛的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。

參見章節

新標點和合本 神版

親愛的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。

參見章節

和合本修訂版

親愛的,你對弟兄,特別是對作客旅的弟兄所做的都是忠誠的。

參見章節
其他翻譯



約翰三書 1:5
13 交叉參考  

誰是忠心聰明的僕、家主立他管理家人、按着時候分糧給眾呢、


那領五千銀子的、去作買賣、又賺了五千、


主說、誰是忠心聰明的管家、主人立他管理家人、按着時候分糧給眾呢、


那時候、門徒聚集、約有一百二十人、彼得站在他們當中說、


聖徒乏用應當供給、遠客應當厚待、


遇有機會、就應當向眾人行善、向信主全家的人、更要這樣、○


你們凡所言所行、都必要為着主耶穌的名、也要靠他感謝父上帝、○


不可忘了接待遠客、曾有接待遠客的、接待了天使、自己卻不知道、


所以我若到他那裏、必要數說他所行的惡事、他用惡言妄論我們、不但如此、又不接待兄弟、有人要接待、他反阻擋、並且將接待兄弟的人、趕出會外、


有兄弟來、證見你的誠實、怎樣按真理而行、我就甚是喜樂、