線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰三書 1:10 - 楊格非官話《新約全書》

所以我若到他那裏、必要數說他所行的惡事、他用惡言妄論我們、不但如此、又不接待兄弟、有人要接待、他反阻擋、並且將接待兄弟的人、趕出會外、

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,我若去你們那裡,必揭露他的所作所為,他怎樣惡言中傷我們。不僅如此,他還拒絕接待弟兄,並且禁止別人接待,甚至將接待的人趕出教會。

參見章節

新譯本

因此,我來的時候,必要提起他所作的事,就是他用惡言中傷我們;這還不夠,他不但不接待弟兄,還要阻止那些想要接待的人,甚至把他們趕出教會。

參見章節

中文標準譯本

所以,如果我來了,我一定要提起他所做的事,就是他用壞話汙衊我們;而且他在這些事上還不滿足,不但自己不接納弟兄們,也阻止那些願意接納的人,甚至把他們趕出教會。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。

參見章節

新標點和合本 神版

所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。

參見章節

和合本修訂版

為此,我若去,要提起他所做的事,就是他用惡言攻擊我們,還不滿足,他自己不接納弟兄,有人願意接納,他還阻止,並且把接納弟兄的人趕出教會。

參見章節
其他翻譯



約翰三書 1:10
16 交叉參考  

人若因為人子恨惡你們、棄絕你們、詬罵你們、以你們的名為惡、厭棄你們、你們就有福了、


他父母懼怕猶太人、所以說這話、因為猶太人、已經商議定了、若有人認耶穌為基督、必將他趕出會堂、


那時候、門徒聚集、約有一百二十人、彼得站在他們當中說、


我從前預先說過、現今又預先說、如我第二次與你們會面時候所說的一樣、現今我遠離你們、再這樣說、就是告訴那犯罪的人、和其餘的人說、我若再來、必不寛容、


遇有機會、就應當向眾人行善、向信主全家的人、更要這樣、○


並且他們好閒、遊遍鄰舍、不但好閒、也妄論別人、專管閒事、說所不當說的話、


若有人到你們那裏、所傳的不是這道、你們不要接他到家、也不要問他安、


我還有許多事、要教導你們、不願用紙墨寫出來、我指望親自到你們那裏、當面談論、使我們的喜樂充滿、


有兄弟來、證見你的誠實、怎樣按真理而行、我就甚是喜樂、


親愛的朋友阿、凡你向兄弟向客旅所行的、都是照着忠信行的、