線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得後書 2:21 - 楊格非官話《新約全書》

既然曉得義道、還把所受的聖命丟棄、倒不如不曉得為妙、

參見章節

更多版本

當代譯本

他們明知道正路,卻背棄了傳給他們的神聖誡命,這樣倒不如不知道的好。

參見章節

新譯本

既然認識了義路,竟又背棄傳給他們的聖誡命,對他們來說,倒不如不認識好得多了。

參見章節

中文標準譯本

因為認識了義的道路以後,背離那交託給他們的神聖誡命,對他們來說,倒不如不認識還好。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。

參見章節

新標點和合本 神版

他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。

參見章節

和合本修訂版

他們知道義路,竟背棄了傳授給他們那神聖的誡命,倒不如不知道為妙。

參見章節
其他翻譯



彼得後書 2:21
24 交叉參考  

因為約翰用義道來就你們、你們不信他、稅吏和娼妓倒信他、況且你們看見這事、仍舊不悔改去信他、○


僕人曉得主人的意思、卻不作准備、不順他的意思、那僕人受責打必多、


若我未來教訓他們、他們就沒有罪、現在他們的罪、無可推諉了、


耶穌說、若你們是瞎眼的、就沒有罪、現在你們說能看見、所以你們的罪還是在的、


這樣看來、律法原是聖潔的、誡命也是聖潔公義良善的、


你們的擔子、應當互相擔當、如此、就完全了基督的律法、


因為你們曉得我們遵着主耶穌、將甚麼誡命傳授你們、


當守這誡命、沒有瑕疵、無可責備、直到我主耶穌基督顯現、


我們曉得真理之後、若故意犯罪、就再沒有贖罪的祭了、


人若知道怎樣行善、卻不去行、就算是罪了、


使你們記念聖先知的預言、和我們作救主使徒的命令、


親愛的朋友們、我既殷勤寫信寄你們、向你們講論我們所同得的拯救、就必須寄信勸你們、當為從前一次所傳給聖徒的道、盡心辯論、