線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 5:16 - 楊格非官話《新約全書》

因此、我們以後不以外貌認人了、雖然曾以外貌認基督、如今再不這樣認他了、

參見章節

更多版本

當代譯本

從今以後,我們不再以世人的眼光看人了,雖然我們曾這樣看待基督,現在卻不再這樣看待祂了。

參見章節

新譯本

所以,從今以後,我們不再按照人的看法認識人;雖然我們曾經按照人的看法認識基督,但現在不再這樣了。

參見章節

中文標準譯本

所以,從今以後,我們不按人的標準看任何人了。雖然我們曾經按人的標準認識基督,但現在我們不再這樣認識他了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

參見章節

和合本修訂版

所以,從今以後,我們不再按照人的看法來認識人,縱使我們曾經按照人的看法認識基督,如今卻不再這樣認識他了。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 5:16
19 交叉參考  

愛父母過於愛我的、不配作我的門徒、愛兒女過於愛我的、不配作我的門徒、


你們若行我所吩咐你們的、就是我的朋友、


耶穌說、母親、我與你何干、我的時候還沒有到、


使人有生命的就是神、肉體是無益的、我所告訴你們的話、就是神、就是生命、


你們是按着外貌審判人、我卻不審判人、


既然有許多人照着外貌自誇、我也要自誇、


在基督耶穌裏面、受割禮是無益、不受割禮也是無益、惟有使人行仁愛的信德、才是有益的、


雖是這樣、我也可以靠着外貌、若別人以為可以靠着外貌、我更可以靠着了、


這樣的人、並沒有希利尼   猶太、受割禮未受割禮、化外夷狄、為奴自主的分別、惟有基督在萬人之中、為萬人之主、○


惟從上頭來的智慧、先是清潔、後是和平、溫良、柔順、滿有憐恤、多結善果、不偏待人、不假意作事、