線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:19 - 楊格非官話《新約全書》

你們既是有知識的、就甘心寛容狂妄的人、

參見章節

更多版本

當代譯本

因為你們這些聰明人竟然甘願忍受那些傻瓜,

參見章節

新譯本

你們那麼精明,竟然樂意容忍愚昧的人。

參見章節

中文標準譯本

因為你們做為聰明人,樂意容忍愚妄的人!

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。

參見章節

新標點和合本 神版

你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。

參見章節

和合本修訂版

你們是聰明人,竟能甘心容忍愚蠢人!

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:19
5 交叉參考  

我對明白的人說這話、你們應當審察我的話、


我們因基督、算為愚人、你們宗基督、反為智人、我們是軟弱的、你們是強壯的、你們是尊貴的、我們是卑賤的、


論及祭偶像之物、我們曉得我們眾人都有知識、但知識是叫人自大、惟有愛是建立德行、


我知道你的行為、你的勤勞、你的忍耐、也知道你不能容忍惡人、有自稱為使徒、實在不是使徒的、你曾試過他、曉得他是假的、


你自己說、我是富足、已有貲財、無所缺欠、你卻不知道你是困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的、