線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 24:46 - 李山甫等《新經全書》附注釋

主人回來的時候,如果工友正這樣作,便是有福的!

參見章節

更多版本

當代譯本

主人回家時,看見他盡忠職守,他就有福了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當主人來的時候,發現那僕人這樣做,那僕人有福了。

參見章節

新譯本

主人來到,看見他這樣作,那僕人就有福了。

參見章節

中文標準譯本

主人回來的時候,看見哪個奴僕這樣做,那個奴僕就蒙福了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主人來到,看見他這樣行,那僕人就有福了。

參見章節

新標點和合本 神版

主人來到,看見他這樣行,那僕人就有福了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 24:46
10 交叉參考  

假定有個忠信明智的工人,主人派了他管理他的家屬,按着時候分給他們食物。


我實在告訴你們,主人必要選派這工友管理他所有的產業。


於是君王要對立在祂右邊的說:『我父祝福的人,你們來領受天國吧!自從創立世界,就給你們預備好了。


在主人回來的時候,若看見僕人都醒着,他們是有福的。我實話告訴你們,他必要束上腰帶命他們坐席,親自去伺候他們。


主人來到的時候,正遇着他這樣作,那僕人是有福的!


你們看我來如同賊一樣。謹慎醒着保守自己衣服的人是有福的,他不用赤身行走,露出他的羞恥。


『我知道你的行為,你的愛心,你的信心,你的善心,你的忍耐,又知道,你最近的善行較比先前更多。