線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 24:29 - 李山甫等《新經全書》附注釋

「但是那些日子的災難一過去,太陽就立刻要變成黑暗了,月亮也不放射它的光芒,星辰從天空落下,天統必被搖動;

參見章節

更多版本

當代譯本

「當災難的日子一過, 「『太陽昏暗, 月亮無光, 星宿隕落, 天體震動。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「那些日子的災難過後,太陽將昏暗,月亮也不發光,星辰會從天上掉下,天體會搖搖欲墜。

參見章節

新譯本

“那些日子的災難剛過去: 太陽就變黑了, 月亮也不發光, 眾星從天墜落, 天上的萬象震動。

參見章節

中文標準譯本

「那些日子的患難一過去, 『太陽就要變黑, 月亮也不發光, 星辰要從天上墜落, 諸天的各勢力也將被震動。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

「那些日子的災難一過去, 日頭就變黑了, 月亮也不放光, 眾星要從天上墜落, 天勢都要震動。

參見章節

新標點和合本 神版

「那些日子的災難一過去, 日頭就變黑了, 月亮也不放光, 眾星要從天上墜落, 天勢都要震動。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 24:29
21 交叉參考  

「那時,必有大災難,這樣的災難,就是自從世界開始以來,直到現在,還未曾有過,並且將來也不會再來;


這一切也不過是患難的開始。


主的日子要來,如同賊一樣,那時諸天要大聲地爆裂,世界的原質要被火熔化,地和地上的萬物,都要燒燬。


第四位天使一吹號,太陽的三分之一,月亮的三分之一,星辰的三分之一,都受了影響。結果這些星辰的三分之一黑暗,晝夜也都去了三分之一的光亮。