線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 5:39 - 李山甫等《新經全書》附注釋

祂進去對他們說:「你們為什麼這麼亂嚷亂哭呢?女童並沒有死,她睡覺呢」!

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌進去問道:「你們為什麼亂哄哄地哭叫呢?這孩子沒有死,只是睡著了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是進去對他們說:「你們為甚麼喧鬧哭泣呢?女孩子並沒有死,只是睡著罷了!」

參見章節

新譯本

就走進去,對眾人說:“為甚麼大哭大嚷呢?孩子不是死了,是睡著了。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌進去對他們說:「為什麼慌亂哭泣呢?孩子不是死了,而是睡了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

進到裏面,就對他們說:「為甚麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」

參見章節

新標點和合本 神版

進到裏面,就對他們說:「為甚麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 5:39
9 交叉參考  

「你們退去吧!閨女並沒有死,她是睡着了」。他們都譏笑祂。


當他們來到會堂長家裏的時候,耶穌看見一群人,亂嚷、亂哭,


人們都譏笑祂。可是祂把他們都趕出去,命女童的父母和祂的伴侶隨着自己,進了女童的病室;


保祿下樓俯身抱起他來說:「不要悲傷,他還活着」。


因為這個緣故,你們中間才有如此多的人,疾病殘廢,有如此多的人死亡。


祂為我們死亡了,使我們或活或死都與祂一起生活。