線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 21:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

於是祂對他們說:「民族要和民族爭鬥,國家要和國家交戰。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌接著說:「民族將攻打民族,國家將攻打國家,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌又對他們說:「民族要起來攻擊民族,國家攻擊國家,

參見章節

新譯本

過了一會兒,耶穌又對他們說:“一個民族要起來攻打另一個民族,一個國家要起來攻打另一個國家。

參見章節

中文標準譯本

耶穌接著對他們說:「一個民族要起來反對另一個民族,一個國家要起來反對另一個國家;

參見章節

新標點和合本 上帝版

當時,耶穌對他們說:「民要攻打民,國要攻打國;

參見章節

新標點和合本 神版

當時,耶穌對他們說:「民要攻打民,國要攻打國;

參見章節
其他翻譯



路加福音 21:10
12 交叉參考  

這一民族要起來攻打那一民族,這一國攻打那一國;在多處要發生地震、饑荒;這都不過是患難的開始」。


在許多地方要發生厲害的地震、瘟疫、荒年,在天空要顯出極端可怕的景象」。


你們聽見戰事和革命的謠言,不要驚慌失措;這些事是免不了的,但是這還不立刻是世界窮盡」。


其中有一個名叫亞戞布,受聖神的主動在會中站起來,預報全世界要遭受大荒年;這種荒年果然在克洛德朝發生了。


所謂還有一次,指的是已經完成的一切都要被搖動,使不能受搖動的一切,得以常存。