線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 18:27 - 李山甫等《新經全書》附注釋

祂說:「人所不能作的,天主都能作」。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌回答說:「對人而言不可能的事,對上帝而言都可能。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌說:「人們不能做到的,上帝能做到。」

參見章節

新譯本

耶穌說:“人所不能的,在 神卻是可能的。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌說:「在人不可能的事,在神都是可能的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「在人所不能的事,在上帝卻能。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「在人所不能的事,在神卻能。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 18:27
10 交叉參考  

耶穌凝神注視他們,對他們說:「人是不能作到的,天主卻作得到」。


在天主一面並沒有不能做的事」。


聽眾就說:「那麼誰還能得救呢」?