線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 16:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

「誰在小事上忠誠,在大事上也忠誠;誰在小事上不義,在大事上也不義。

參見章節

更多版本

當代譯本

「一個人在小事上忠心,在大事上也會忠心;在小事上靠不住,在大事上也靠不住。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「在小事上忠實的,在大事上也必忠實;在小事上不義的,在大事上也必不義。

參見章節

新譯本

在最小的事上忠心的,在大事上也忠心;在最小的事上不義的,在大事上也不義。

參見章節

中文標準譯本

在最小的事上忠心的人,在很多事上也忠心;在最小的事上不義的人,在很多事上也不義。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。

參見章節

新標點和合本 神版

人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。

參見章節
其他翻譯



路加福音 16:10
9 交叉參考  

假定有個忠信明智的工人,主人派了他管理他的家屬,按着時候分給他們食物。


他的主人對他說:『好的、有信用的工友因為你在小事上有了信用,我要委派你管理許多的事,你進來參加你主人的喜筵吧』!


他的主人對他說:『好的,有信用的工友啊!因為你在小事上有了信用,我要委派你管理許多事,你進來,參加你主人的喜筵吧』!


他說:『忠僕,這好極了。因為你在微小的事上忠心,賞你管理十座城吧』!


他說這話,並不是因為他掛念窮人,卻因為他是賊,他掌管錢櫃,時常從中竊取。


在用晚餐的時候,魔鬼已經使加略人西滿的兒子猶達斯起了叛賣耶穌的心意。


那個人一吃這餅,撒殫就進入他的心裏。於是耶穌對他說:「你所要作的,快去作吧」!


祂萬分忠誠於委託祂的父,如同梅瑟曾經在天主全部的宮內那樣忠誠。