線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 3:29 - 李山甫等《新經全書》附注釋

難道天主僅僅是猶太人的天主嗎?不也是外邦人的天主嗎?—絕對是的,祂也是外邦人的天主。

參見章節

更多版本

當代譯本

難道上帝只是猶太人的上帝嗎?祂不也是外族人的上帝嗎?祂當然也是外族人的上帝。

參見章節

新譯本

難道 神只是猶太人的 神嗎?不也是外族人的 神嗎?是的,他也是外族人的 神。

參見章節

中文標準譯本

難道神只是猶太人的神嗎?不也是外邦人的神嗎?是的,他也是外邦人的神,

參見章節

新標點和合本 上帝版

難道上帝只作猶太人的上帝嗎?不也是作外邦人的上帝嗎?是的,也作外邦人的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

難道神只作猶太人的神嗎?不也是作外邦人的神嗎?是的,也作外邦人的神。

參見章節

和合本修訂版

難道上帝只是猶太人的嗎?不也是外邦人的嗎?是的,他也是外邦人的上帝。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 3:29
31 交叉參考  

『我是亞巴郎的天主,依撒格的天主,雅各伯的天主!天主不是死人的天主,而是活人的天主』」。


所以你們要去使萬民作我的門徒,因父、及子、及聖神的名,給他們施洗。


於是伯多祿說出下面的話:「我確實地知道了,天主待人是不分種族國際的。


那時主對我說:『你去吧,我要差你到遠方的民族中去宣講我的福音』」。


我要從這個民族和其他一切我派你去的民族中,救出你來;


主回答說:「你去吧,他是我特選的助手,在萬民萬王和以色列人面前,要顯揚我的名。


我以福音為榮耀。福音具有神力,足以拯救一切信徒,先是猶太人,後是希臘人。


在猶太人和希臘人間並沒有區別,都有同一的主。祂對於呼求祂的人,都同樣的大方厚道。


使我在外邦人中作基督   耶穌的臣僕,負宣傳天主福音的神聖責任,使外邦人的獻儀,經聖神的祝聖,得被收納。


目的是使亞巴郎所受的祝福,藉着耶穌   基督臨到外邦人的身上,也使我們藉着信德能以領受預許的聖神。


奧跡的意義,就是外邦人和猶太人繼承同一的產業;他們在基督   耶穌內作同一身體的肢體,福音使他們分享同一的許諾。


所謂新人,不分希臘   猶太,不分受割損不受割損,不分苗夷和西特人,不分奴僕和自由人,惟獨基督包括一切,住在一切人心內。