線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 7:23 - 李山甫等《新經全書》附注釋

所以,如果有人在安息日受割損禮,並不違犯梅瑟的法律,那麼何必批評我在安息日使一個病人痊愈呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

為了不違背摩西的律法,行割禮的那一天就算是安息日,你們還是照行割禮。那麼,我在安息日使一個病人完全康復,你們為什麼向我發怒呢?

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如果為了避免破壞摩西的法律,人可以在安息日受割禮,那麼,為甚麼因為我在安息日使一個人完全康復,你們對我憤憤不平呢?

參見章節

新譯本

如果人在安息日行割禮,為的是要遵守摩西的律法,那麼我在安息日使一個人全身健康,你們就向我生氣嗎?

參見章節

中文標準譯本

既然人在安息日受割禮,是為了不違犯摩西的律法;那麼,因為我在安息日使一個人完全康復,你們就對我生氣嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

人若在安息日受割禮,免得違背摩西的律法,我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣嗎?

參見章節
其他翻譯



約翰福音 7:23
9 交叉參考  

那裏有個人,他的一隻手乾了。他們問耶穌說:「在安息日治病,可以不可以」?他們的意思,是要找錯告祂。


法利塞人看見,就向耶穌說:「您的門徒作安息日不可作的事」。


再說,在法律上記載着:當安息日司祭在聖殿裏犯了安息日還不是罪,這話你們也沒有念過嗎?


那日正是安息日,所以猶太人,對那病愈的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不許可的」。


耶穌對他們說:「有一次我作了一件非常的事:在安息日治愈病人,你們都大驚小怪;


有的法利塞人說:「這人一定不是天主的人,因為祂不遵守安息日」。另有人說:「一個罪人焉能行這樣的奇跡呢」?他們中間就起了爭執。