線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 28:26 - 李山甫等《新經全書》附注釋

他說過:『你去告訴這民眾:你們要聽也聽不見,你們要看也看不見。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂說, 「『你去告訴百姓, 你們聽了又聽,卻不明白; 看了又看,卻不領悟。

參見章節

新譯本

他說: ‘你去告訴這人民: 你們聽是聽見了,總是不明白; 看是看見了,總是不領悟。

參見章節

中文標準譯本

他說: 『你去告訴這子民: 你們將聽了又聽,但絕不會領悟; 你們將看了又看,但絕不會明白;

參見章節

新標點和合本 上帝版

他說: 你去告訴這百姓說: 你們聽是要聽見,卻不明白; 看是要看見,卻不曉得;

參見章節

新標點和合本 神版

他說: 你去告訴這百姓說: 你們聽是要聽見,卻不明白; 看是要看見,卻不曉得;

參見章節

和合本修訂版

他說: 『你去對這百姓說: 你們聽了又聽,卻不明白; 看了又看,卻看不清。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 28:26
20 交叉參考  

使他們親眼看,還看不見;親耳聽,還聽不懂,使他們不知悔改,永久得不到赦免」。


耶穌對他們說:「愚笨,對於先知的預言遲於信任的人哪!


於是祂開啟他們的心靈,使他們瞭解聖經的意義;


祂說:「明瞭天主奧秘的恩典只賞給了你們,至於別人,就用比喻給他們講,使他們看也看不見,聽也聽不懂。


他們這樣心意不合,就散了會;保祿還加上了這一段話:「聖神借先知依撒義亞向你們的祖先所說的那話,實在對;