線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 27:33 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

到了一個地方名叫各各他,意思就是髑髏地。

參見章節

更多版本

當代譯本

來到一個地方,名叫各各他——意思是「髑髏地」,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當他們到了一個名叫各各塔的地方(意謂「髑髏」的地方),

參見章節

新譯本

到了一個地方,名叫各各他,就是“髑髏地”的意思,

參見章節

中文標準譯本

他們來到一個地方,叫「各各他」——這意思是「骷髏地」;

參見章節

新標點和合本 上帝版

到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」。

參見章節

新標點和合本 神版

到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 27:33
6 交叉參考  

在三點鐘的時候,耶穌大聲喊叫說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼!」(就是說:我的上帝!我的上帝!為甚麼離棄我呢?)


那時已到正午,遍地都黑暗,太陽不放光,直到第三時刻、