線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 24:35 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

就是天地廢去,我的話卻不能廢。

參見章節

更多版本

當代譯本

天地都要消逝,但我的話永不消逝。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

天地會過去,我的話不會過去。

參見章節

新譯本

天地都要過去,但我的話決不會廢去。

參見章節

中文標準譯本

天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

天地要廢去,我的話卻不能廢去。」

參見章節

新標點和合本 神版

天地要廢去,我的話卻不能廢去。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 24:35
23 交叉參考  

我切實告訴你們:等到天地廢去,律法的一點一畫也不能廢去,都必要成全。


天地可廢;我的話卻不能廢。


就是天地廢去,我的話必不能廢去。」


對於永生的盼望,是那無虛謊的上帝,在萬古之先所應許的;


惟有主的命令,是永存的。』向你們所宣傳的福音,就是這命令。


我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的,天和地都從他面前隱避了;再不見牠們的所在。


你要寫信給老底嘉教會的使者說:那作保人的,作忠心真實見證的,作上帝造化萬物元始的說:


天也挪去,如同書被捲起來;一切山嶺海島,都被挪移,離開本位。