線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 3:26 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

若撒但起來,反對自己,彼此分裂,他也站立不住,終必要滅亡的。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,撒旦如果與自己為敵,自相紛爭,就站立不住,必然滅亡。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

撒旦若起來互相攻擊,自然亦不會久存,而終歸滅亡。

參見章節

新譯本

如果撒但自相攻打紛爭,不但站立不住,而且還要滅亡。

參見章節

中文標準譯本

撒旦如果起來反對自己而紛爭,他不但站立不住,而且要完了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若撒但自相攻打紛爭,他就站立不住,必要滅亡。

參見章節

新標點和合本 神版

若撒但自相攻打紛爭,他就站立不住,必要滅亡。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 3:26
2 交叉參考  

耶穌說:撒但去你的罷!聖經記著說:『你當拜主你的上帝,單要事奉 他。』


一家自己分裂,那家也是立不住的。