線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:3 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌就上了西門的那一隻船,叫他把船撐開稍微離岸,就坐下;在船上教訓眾人。

參見章節

更多版本

當代譯本

就上了西門的那條船,請西門把船稍微划離岸邊,然後坐在船上教導眾人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他上了西滿的那一條船,請他把船稍微從岸邊划開;耶穌就坐下,從船上教導那群人。

參見章節

新譯本

他上了西門的那一隻船,請他撐開,離岸不遠,就坐下,從船上教導眾人。

參見章節

中文標準譯本

有一條船是西門的,耶穌上去,請他把船划出去,稍微離岸。耶穌就坐下來,從船上教導眾人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。

參見章節

新標點和合本 神版

有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:3
8 交叉參考  

耶穌順著加利利海邊行走,看見有弟兄兩個,就是那稱呼彼得的西門,同他兄弟安得烈,正在海裏撒網;他們本是漁夫。


因為他醫好了許多人;甚至凡有病的,都擠進來要摸他。


他因為人多,就吩咐門徒,要預備一隻小船等著,免得被人們擁擠:


他見有兩隻船,靠在湖邊,打魚的人下船洗網去了。


清早回到聖殿裏,眾百姓都到他那裏;他就坐下,教訓他們。