線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 21:26 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

天勢都震動,人因為怕那將要臨到的災難,都嚇得沒有魂了。

參見章節

更多版本

當代譯本

天體必震動,人類想到世界要面臨的事都嚇得魂不附體。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

人們因恐懼並等待那將要臨到世上的事而昏絕,因為諸天萬象都將動搖。

參見章節

新譯本

天上的萬象震動,人因為等待即將臨到世界的事,都嚇昏了。

參見章節

中文標準譯本

人們預料到將要臨到世界的事,就嚇得魂不附體;因為諸天的各勢力都將被震動。

參見章節

新標點和合本 上帝版

天勢都要震動,人想起那將要臨到世界的事,就都嚇得魂不附體。

參見章節

新標點和合本 神版

天勢都要震動,人想起那將要臨到世界的事,就都嚇得魂不附體。

參見章節
其他翻譯



路加福音 21:26
10 交叉參考  

那災難一過去,太陽就遮暗了,月亮也不放光,星要從天上墜落,天勢震動:


眾星要從天墜落,天勢震動。


「日月星辰,要顯出異兆;地上的邦國困苦,因海浪洶湧,就心神昏亂;


那時要看見人子大有能力,大有榮耀,駕著雲降臨。