線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:36 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

好像僕人等候主人吃喜筵回來的一樣;他來到叩門,立刻就給他開門。

參見章節

更多版本

當代譯本

像奴僕們等候主人從婚宴回來。主人回來一叩門,奴僕就可以立即給他開門。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

要如同僕人在等候主人從婚筵回來,在他到達敲門時,好立刻為他開門。

參見章節

新譯本

像等候自己的主人從婚筵回來一樣,好叫你們在主人回來敲門時,立刻給他開門。

參見章節

中文標準譯本

要像期待著主人從婚宴上回來的人那樣;好在主人回來敲門的時候,能立刻為他開門。

參見章節

新標點和合本 上帝版

自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。

參見章節

新標點和合本 神版

自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:36
16 交叉參考  

「你們的腰上要束帶,燈要點著,


主人一來,看見僕人儆醒,這僕人就有福了!我切實告訴你們:主人要叫他們坐席,自己束上帶子前來伺候他們;


我們要歡喜快樂,歸榮耀與 他:因為羔羊的婚期到了,他的妻也把自己預備好了。」


你看!我站在門外敲門:若有聽見就開門的,我要進到他那裏去,和他彼此一同坐席。