線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 16:10 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

又問那老練的基督徒亞比利安。問亞利多布家裏的人安。

參見章節

更多版本

當代譯本

請問候亞比利,他在基督裡曾受過考驗。請問候亞利多布家裡的人。

參見章節

新譯本

問候在基督裡蒙稱許的亞比利。問候亞里斯多博家裡的人。

參見章節

中文標準譯本

請問候阿比利斯,他在基督裡經過了考驗。 請問候亞利多布家裡的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又問在基督裏經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裏的人安。

參見章節

新標點和合本 神版

又問在基督裏經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裏的人安。

參見章節

和合本修訂版

又向在基督裏經過考驗的亞比利問安。向亞利多布家裏的人問安。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 16:10
15 交叉參考  

這樣事奉基督的,必蒙上帝所喜悅,對眾人們也是合宜的。


問百基拉和亞居拉安,他們為基督耶穌與我們同工,


又問我的親屬與我同坐監的安多尼古和猶尼亞安,他們在使徒面前,是有名聲的,是在我以先做基督徒的。


而且叫耶穌從死裏復活的靈,若居住在你們裏頭,那位叫基督耶穌從死復活的,也要藉著他所居住在你們裏頭的靈,叫你們這有死的身體成了活的。


在你們中間,總不免有結黨的事,好把那些靠得住的人,顯明出來。


我曉得一個在基督裏的人,他在十四年前,被提到第三層天上去,那時是連身體,或是不連身體,我都不知道;只有上帝知道。


我曾寫過這信,是要知道你們的態度,看你們凡事順從不順從。


凡是在基督之中的,就是新造的人:那些舊事已經過去,你看!都變成新的了。


我們又打發一位兄弟同去,這人的熱心,在許多的事上,我們屢次試驗過了,現在他因為放心你們,就更熱心。


那時候猶太的基督教會,都沒有認識我:


但你們知道提摩太的經驗,他要興旺福音,與我同勞,像兒子與父親同勞一樣。


這等人必要先受試驗,若無可責之處,然後才派他作執事。


問百基拉和亞居拉並阿尼色弗一家人的安。


叫你們的信心既然煉成了,就比那經火煉仍然能銷燬的金子,更顯寶貴,到了基督耶穌顯明的時候,就能得著稱讚,榮耀,尊貴。