羅馬書 14:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 無論是吃肉,是喝酒,是甚麼別的事,凡使弟兄跌倒的,一概都不要做才好。 更多版本當代譯本 無論是吃肉、喝酒還是做任何別的事,如果會絆倒弟兄姊妹,就應該一概不做。 新譯本 無論是吃肉,是喝酒,或是甚麼使你的弟兄跌倒的事,一律不要作才好。 中文標準譯本 不在吃肉、喝酒、或其他事上使你的弟兄絆倒,這才是好的。 新標點和合本 上帝版 無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。 新標點和合本 神版 無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,叫弟兄跌倒,一概不做才好。 和合本修訂版 無論是吃肉是喝酒,是甚麼別的事,使弟兄跌倒,一概不做,才是善的。 |