線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 12:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

又說:『你的仇人餓了,就給他吃;渴了,就給他喝,你這樣待他,就是把炭火堆在他的頭上了。』

參見章節

更多版本

當代譯本

相反, 「你的仇敵若餓了,就給他吃的; 若渴了,就給他喝的; 你這樣做是把炭火堆在他頭上。」

參見章節

新譯本

相反地,“如果你的仇敵餓了,就給他吃;如果渴了,就給他喝。因為你這樣作,就是把炭火堆在他的頭上。”

參見章節

中文標準譯本

不但如此, 「如果你的敵人 餓了,就給他吃; 如果他渴了,就給他喝; 因為你這樣做,就是把炭火堆在他的頭上。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」

參見章節

新標點和合本 神版

所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」

參見章節

和合本修訂版

不但如此,「你的仇敵若餓了,就給他吃;若渴了,就給他喝。因為你這樣做,就是把炭火堆在他的頭上。」

參見章節
其他翻譯



羅馬書 12:20
12 交叉參考  

只是我告訴你們:要愛重你們的仇敵,逼迫你們的,要為他禱告。


我卻對你們這聽道的人說:「要愛你們的仇敵,要善待那恨你們的;


你不可為惡所勝,倒要以善勝惡。