線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 12:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

和快樂的人要同樂;和哀哭的人要同哭。

參見章節

更多版本

當代譯本

要與喜樂的人同樂,與哀哭的人同哭。

參見章節

新譯本

要與喜樂的人一同喜樂,與哀哭的人一同哀哭。

參見章節

中文標準譯本

要與快樂的人一同快樂;與哀哭的人一同哀哭。

參見章節

新標點和合本 上帝版

與喜樂的人要同樂;與哀哭的人要同哭。

參見章節

新標點和合本 神版

與喜樂的人要同樂;與哀哭的人要同哭。

參見章節

和合本修訂版

要與喜樂的人同樂;要與哀哭的人同哭。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 12:15
20 交叉參考  

她的鄰里親族,聽說主大大的憐憫她,就和她一同快樂。


有許多猶太人來見馬大和瑪利亞,為她們兄弟弔喪。


到了那裏,見上帝所賜的恩就歡喜;於是勸勉眾人,立定志向,恆心靠主。


若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體也就一同快樂。


有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰跌倒,我不焦心呢?


我曾寫這話給你們,是免得我到的時候,那些應該叫我快樂的人,反倒叫我憂愁;我也深信你們都以我的快樂為你們眾人的快樂。


他很想念你們眾人:並且因為你們聽說他有病,就極其難過:


所以我要急忙的打發他去,叫你們再見他,可以快樂,我也可以少解憂愁。


你們要記念那些被囚的人,要好像和他們一同被囚;也要記念那遭遇苦害的人:因為你們自己也有一樣的肉身。