線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 11:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

若因他們被丟棄,使世界和好了,若他們蒙收納,豈不是從死裏復生了麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

如果他們的被棄意味著人類與上帝和好,那麼,他們被接納時豈不意味著死而復生嗎?

參見章節

新譯本

如果他們被捨棄,世人就可以與 神復和;他們蒙接納,不就等於從死人中復活嗎?

參見章節

中文標準譯本

實際上,如果他們被丟棄,使世人與神和好了,那麼他們蒙接納,如果不是從死人中復生,又是什麼呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

若他們被丟棄,天下就得與上帝和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎?

參見章節

和合本修訂版

如果他們被丟棄,世界因而得以與上帝和好;他們被收納,豈不就是從死人中復生嗎?

參見章節
其他翻譯



羅馬書 11:15
14 交叉參考  

因為我這個兒子,是死了又活;失了又得的,他們就快樂起來。


你這個兄弟,是死了又活;失了又得的:所以我們歡喜快樂是理當的。」


信心軟弱的,你們要容納他,只是不要論斷他所疑惑的。


吃肉的人,不可輕看那不吃的:因為上帝也容納他了。


到政策的時期滿足了,就把天上的,地下的,一切都統攝在基督裏。


過了那三天半,從上帝那裏有生氣降給他們,他們就站起來:看見的人甚是害怕。