羅馬書 11:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 若因他們被丟棄,使世界和好了,若他們蒙收納,豈不是從死裏復生了麼? 更多版本當代譯本 如果他們的被棄意味著人類與上帝和好,那麼,他們被接納時豈不意味著死而復生嗎? 新譯本 如果他們被捨棄,世人就可以與 神復和;他們蒙接納,不就等於從死人中復活嗎? 中文標準譯本 實際上,如果他們被丟棄,使世人與神和好了,那麼他們蒙接納,如果不是從死人中復生,又是什麼呢? 新標點和合本 上帝版 若他們被丟棄,天下就得與上帝和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎? 新標點和合本 神版 若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎? 和合本修訂版 如果他們被丟棄,世界因而得以與上帝和好;他們被收納,豈不就是從死人中復生嗎? |