羅馬書 10:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 未曾聽見 他,怎能相信 他呢?沒有宣傳的,怎能聽見 他呢? 未曾奉差遣,怎能宣傳呢?如聖經上所記:『傳福音喜信者的腳,是何等的應時呢?』 更多版本當代譯本 人沒有受差遣,怎能傳道呢?正如聖經上說:「那傳福音之人的腳蹤是何等佳美!」 新譯本 如果沒有蒙差遣,怎能傳揚呢?如經上所記:“那些傳美事報喜訊的人,他們的腳蹤多麼美!” 中文標準譯本 如果沒有奉差派,又怎麼能去傳講呢?正如經上所記:「傳講美好福音的人,他們的腳蹤多麼美麗!」 新標點和合本 上帝版 若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音、傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美! 」 新標點和合本 神版 若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音、傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美! 」 和合本修訂版 若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音、傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美!」 |