線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:24 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因此,上帝就任憑他們,逞著心裏的情慾,行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,上帝任憑他們隨從內心的情慾行污穢的事,玷污彼此的身體。

參見章節

新譯本

因此, 神就任憑他們順著心中的私慾去作污穢的事,以致羞辱自己的身體。

參見章節

中文標準譯本

因此,神任憑他們順著心中的情欲去做汙穢的事,以致彼此玷汙自己的身體。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以,上帝任憑他們逞着心裏的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。

參見章節

新標點和合本 神版

所以,神任憑他們逞着心裏的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。

參見章節

和合本修訂版

所以,上帝任憑他們隨著心裏的情慾行污穢的事,以致彼此羞辱自己的身體。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:24
16 交叉參考  

不睬他們罷!他們是瞎眼領路的,瞎子領瞎子,兩個都是要掉在坑裏的。」


他向來任憑萬國,各行其道。


上帝就不顧他們了,任憑他們敬拜天上的日月星辰,如先知書上所記的說:『以色列族阿!你們四十年間,在曠野,難道是將犧牲和祭物,獻給我的麼?


所以不要容罪統制你們這帶死的身體,以致順從他的私慾;


食物是為肚子,肚子也是為接受食物:但上帝要叫這兩樣都廢棄,身體不是為淫亂的,乃是為事奉主,主也是身體的主;


你們要遠避淫行,人所犯的各樣罪,不都是關乎身體;惟有行淫,是加罪給自己身體的。


我們從前也都是這樣放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的意思而行:本質就是可怒之子,和別人一樣。


各人曉得怎樣按聖潔,尊重,安守自己的家室。