約翰福音 4:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 婦人說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說沒有丈夫,對了: 更多版本當代譯本 婦人說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說的對,你沒有丈夫, 四福音書 – 共同譯本 婦人回答他:「我沒有丈夫。」耶穌向她說:「你說『我沒有丈夫』,沒有錯; 新譯本 婦人對他說:“我沒有丈夫。”耶穌說:“你說‘沒有丈夫’是不錯的。 中文標準譯本 婦人回答說:「我沒有丈夫。」 耶穌說:「你說你沒有丈夫,這話沒錯。 新標點和合本 上帝版 婦人說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說沒有丈夫是不錯的。 新標點和合本 神版 婦人說:「我沒有丈夫。」耶穌說:「你說沒有丈夫是不錯的。 |