線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:33 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

主對他說:『把你的鞋脫下去,你所站的地方,是神聖的地。

參見章節

更多版本

當代譯本

主又說,『脫下你腳上的鞋,因為你所站的地方是聖地。

參見章節

新譯本

主對他說:‘把你腳上的鞋脫掉,因為你所站的地方是聖地。

參見章節

中文標準譯本

「主對他說: 『脫掉你腳上的鞋,因為你站的地方是聖地。

參見章節

新標點和合本 上帝版

主對他說:『把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。

參見章節

新標點和合本 神版

主對他說:『把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。

參見章節

和合本修訂版

主對他說:『把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是聖地。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:33
5 交叉參考  

我為你們悔改,現在用水給你們施洗:但在我以後來了更強有力的一位,我就是替他拿鞋,也是不配的:他要用聖靈和火給你們施洗。


這聲音從天上發出來,是我們同他在那聖山上的時候,親自聽見的。