線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 28:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

無奈猶太人反對,我不得已,只好來京上訴;並非有意要告本國的百姓。

參見章節

更多版本

當代譯本

猶太人卻反對,我不得已只好上訴凱撒。我並非有什麼事要控告自己的同胞。

參見章節

新譯本

可是猶太人反對,我迫不得已才上訴凱撒,並不是有甚麼事要控告我的國民。

參見章節

中文標準譯本

但是由於猶太人反對,我被迫向凱撒上訴,並不是有什麼事要控告自己的同胞。

參見章節

新標點和合本 上帝版

無奈猶太人不服,我不得已,只好上告於凱撒,並非有甚麼事要控告我本國的百姓。

參見章節

新標點和合本 神版

無奈猶太人不服,我不得已,只好上告於凱撒,並非有甚麼事要控告我本國的百姓。

參見章節

和合本修訂版

但猶太人反對,我不得已只好上訴於凱撒,並不是有甚麼事要控告我本國的百姓。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 28:19
7 交叉參考  

耶穌隨即催門徒上他們的那隻船,先渡到對面去,等他把眾人遣散。


但保羅既要求聽皇上的審斷,我就吩咐把他留下,等我解他到皇帝那裏去。」


但我查明他沒有犯該死的罪:並且他自己還要上訴皇上,所以我定意要把他解去。


亞基帕又對非斯都說:「這個人若沒有上訴皇帝,就可以釋放了罷!」