線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 25:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但我查明他沒有犯該死的罪:並且他自己還要上訴皇上,所以我定意要把他解去。

參見章節

更多版本

當代譯本

但我發現他並沒有犯什麼該死的罪。既然他要向皇帝上訴,我決定把他押去。

參見章節

新譯本

我查明他沒有犯甚麼該死的罪,但是他自己既然要向皇上上訴,我就決定把他解去。

參見章節

中文標準譯本

但是我了解他並沒有犯過什麼該死的罪,不過他自己既然向皇帝上訴了,我就決定把他解送去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但我查明他沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己上告於皇帝,所以我定意把他解去。

參見章節

新標點和合本 神版

但我查明他沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己上告於皇帝,所以我定意把他解去。

參見章節

和合本修訂版

但我查明他並沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己也已向皇帝上訴了,所以我決定把他解去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 25:25
11 交叉參考  

對他們說:「你們帶這個人到我這裏來,說他是擾亂百姓的,你看,我在你們面前,已經審問過他,只是你們所告他的,我並查不出他有甚麼可控告的理由來:


彼拉多對那些大祭司和眾人說:「對於這個人我查不出一點可以控告的理由來。」


彼拉多問他說:「甚麼是真理呢?」


便查知他被告,是因為他們律法的爭辯,並沒有甚麼該死該綁的罪。


有幾個法利賽的文士,站起來爭辯說:「我們看不出這個人有甚麼惡處,或者許有鬼魂,或天使對他說過話,可是怎麼樣呢?」


但這個人我沒有確實的罪案,可以奏明皇上。因此,我帶到你們面前,也特意帶他到亞基帕王面前,為要在查問之後,有所陳奏。


退到裏面,彼此商議說:「這個人並沒有犯甚麼該死該綁的罪。」


非斯都既然定意叫我們搭船往羅馬去,就把保羅和幾個別的囚犯,交給御營裏的一個百夫長名叫猶流。


他們審問了我,看我沒有犯該死的罪,就要釋放我。