線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 25:24 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

非斯都說:「亞基帕王和同在的諸位!你們看這個人,就是眾猶太人在耶路撒冷,又在這裏,向我呼叫說,他是該死的。

參見章節

更多版本

當代譯本

說:「亞基帕王和在座的各位,你們看,就是這個人,所有的猶太人,不管是在這裡還是耶路撒冷,都高聲呼籲我處死他。

參見章節

新譯本

非斯都說:“亞基帕王和在座的各位,請看這個人。耶路撒冷和本地的猶太人都向我請求,嚷著說這個人不該活著。

參見章節

中文標準譯本

菲斯特斯說:「阿格里帕王和所有在場的各位,你們所看見的這個人,猶太的全體民眾為了他,在耶路撒冷和這裡向我陳情,喊著說他不應該再活下去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

非斯都說:「亞基帕王和在這裏的諸位啊,你們看這人,就是一切猶太人,在耶路撒冷和這裏,曾向我懇求、呼叫說:『不可容他再活着。』

參見章節

新標點和合本 神版

非斯都說:「亞基帕王和在這裏的諸位啊,你們看這人,就是一切猶太人,在耶路撒冷和這裏,曾向我懇求、呼叫說:『不可容他再活着。』

參見章節

和合本修訂版

非斯都說:「亞基帕王和在這裏的諸位,你們看這個人,他就是所有在耶路撒冷和這裏的猶太人曾向我懇求呼叫,說不可容他再活著的。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 25:24
4 交叉參考  

眾人一聽見說到這句話,就高聲說:「這樣的人,從地上剷除他罷:他是不正當活著的。」


保羅到了,那從耶路撒冷下來的猶太人,周圍站著,控告他許多的罪狀,卻都是不能證實的。