線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 23:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他說:「猶太人已經約定,要求你明天帶保羅到公會裏去,好像要更加詳細問他的案。

參見章節

更多版本

當代譯本

他說:「那些猶太人約好了,要請求你明天帶保羅到公會,假裝要詳細審問他的事。

參見章節

新譯本

他說:“猶太人已經約好了,要求你明天把保羅帶到公議會裡去,裝作要詳細審查他。

參見章節

中文標準譯本

他說:「猶太人已經說好,要請求你明天把保羅帶到議會去,假裝要更詳盡地查問他的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他說:「猶太人已經約定,要求你明天帶下保羅到公會裏去,假作要詳細查問他的事。

參見章節

新標點和合本 神版

他說:「猶太人已經約定,要求你明天帶下保羅到公會裏去,假作要詳細查問他的事。

參見章節

和合本修訂版

他說:「猶太人已經約定,要求你明天把保羅帶到議會去,假裝要詳細查問他的事。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 23:20
8 交叉參考  

第二天,千夫長為要得知猶太人控告保羅的實情,就解開他,傳聚了大祭司和全公會,把保羅帶下來,叫站在他們面前。


保羅注目望著公會說:「弟兄們!我自昔至今,一切都是憑著良心,在上帝面前為人。」


千夫長就攙著他的手,走到旁邊,私下問他說:「你有甚麼事報告我呢?」


但我才聽說,有人設下計謀一定要害他,我就把他解到你面前,又通知原告,在你面前起訴。」


保羅看出會裏的人,一部分是撒都該人;又一部分是法利賽人,就大聲說:「弟兄們!我是法利賽人,也是法利賽人的子孫:我現在是為死人復活的盼望,受審問的。」