線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒迦利亞書 3:5 - 新譯本

我說:“你們要把潔淨的冠冕戴在他的頭上。”他們就把潔淨的冠冕戴在他的頭上,又給他穿上華美的衣服。那時,耶和華的使者正在旁邊站著。

參見章節

更多版本

當代譯本

我說:「給他戴上潔淨的禮冠。」他們便給他戴上潔淨的禮冠、穿上華美的衣服。那時,耶和華的天使站在旁邊。

參見章節

中文標準譯本

我說:「讓他們把潔淨的頭巾戴在他頭上。」他們就把潔淨的頭巾戴在他頭上,又給他穿上衣服。那時耶和華的使者站在旁邊。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我說:「要將潔淨的冠冕戴在他頭上。」他們就把潔淨的冠冕戴在他頭上,給他穿上華美的衣服,耶和華的使者在旁邊站立。

參見章節

新標點和合本 神版

我說:「要將潔淨的冠冕戴在他頭上。」他們就把潔淨的冠冕戴在他頭上,給他穿上華美的衣服,耶和華的使者在旁邊站立。

參見章節

和合本修訂版

我說:「要將潔淨的冠冕戴在他頭上。」他們就把潔淨的冠冕戴在他頭上,給他穿上華美的衣服,耶和華的使者在旁邊站立。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他命令侍從們把一頂乾淨的禮冠戴在耶書亞頭上。他們照著做了,然後又給他穿上新衣服;那時,上主的天使站在旁邊。

參見章節
其他翻譯



撒迦利亞書 3:5
13 交叉參考  

我以公義作衣服穿上; 我的公平好像外袍和冠冕。


你要把禮冠戴在他頭上,又把聖冠放在禮冠上。


鏡子、細麻襯衣、頭巾、蒙身帕子。


我因耶和華大大歡喜, 我的心靠著我的 神快樂, 因為他給我穿上救恩的衣服, 給我披上公義的外袍, 好像新郎戴上華冠, 又像新娘佩戴裝飾。


祭司進了去,不可從聖所出來到外院去;他們要在房子裡放下供職時所穿的衣服,因為那些衣服是聖的;他們要穿上別的衣服,才可以到民眾的地方。”


耶和華的使者勸戒約書亞說:


你要拿這金銀來做冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上,


二十四位長老就俯伏在坐在寶座上那一位的面前,敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說:


寶座的周圍有二十四個座位,上面坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠。