線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:14 - 新譯本

現在你們富裕,就要補助他們的缺乏,到了他們富裕的時候,也可以補助你們的缺乏,這樣就均等了;

參見章節

更多版本

當代譯本

現在你們這些富足的人可以幫補那些有需要的人,以便你們有需要的時候,那些富足的人也可以幫補你們,這樣就可以均平了。

參見章節

中文標準譯本

在現今的時刻,你們的富餘可以補他們的缺乏,好使將來他們的富餘也可以補你們的缺乏,這樣就公平了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

乃要均平,就是要你們的富餘,現在可以補他們的不足,使他們的富餘,將來也可以補你們的不足,這就均平了。

參見章節

新標點和合本 神版

乃要均平,就是要你們的富餘,現在可以補他們的不足,使他們的富餘,將來也可以補你們的不足,這就均平了。

參見章節

和合本修訂版

就是要你們現在的富餘補他們的不足,使他們的富餘將來也可以補你們的不足,這就均勻了。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:14
3 交叉參考  

他們中間沒有一個有缺乏的,因為凡有田產房屋的都賣了,把得到的錢拿來,


這不是要別人輕省,你們受累,而是要大家都均等。


因為這供應的事,不僅補足了聖徒的缺乏,也使許多人對 神感謝的心格外增多。