線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 7:16 - 新譯本

現在我很歡喜,因為在一切事上我對你們都有信心。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在,我對你們可以完全放心了,這真讓我歡喜。

參見章節

中文標準譯本

我如今歡喜的是,在一切事上我都因你們滿懷勇氣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。

參見章節

新標點和合本 神版

我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。

參見章節

和合本修訂版

我如今歡喜,因為我在一切事上對你們有信心。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

現在我多麼高興,因為我可以完全信任你們!

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 7:16
5 交叉參考  

自信是瞎子的嚮導,在黑暗中的人的光,


我寫了這樣的信,免得我來的時候,應該使我快樂的人反而使我憂愁;我深信你們眾人都以我的喜樂為你們的喜樂。


我們靠著主深深相信,你們現在以及將來都會遵行我們所吩咐的,


我深信你會聽從,也知道你所作的必超過我所說的,因此才寫信給你。


我在基督裡雖然可以放膽吩咐你作應作的事,