線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:17 - 新譯本

主就是那靈;主的靈在哪裡,哪裡就有自由。

參見章節

更多版本

當代譯本

主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由。

參見章節

中文標準譯本

主就是聖靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由;

參見章節

新標點和合本 上帝版

主就是那靈;主的靈在哪裏,那裏就得以自由。

參見章節

新標點和合本 神版

主就是那靈;主的靈在哪裏,那裏就得以自由。

參見章節

和合本修訂版

主就是那靈;主的靈在哪裏,哪裏就有自由。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這裡所說的「主」就是聖靈。主的靈在哪裡,那裡就有自由。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:17
13 交叉參考  

求你使我重得你救恩的喜樂, 重新有樂意的靈支持我。


使人活的是靈,肉體是無濟於事的。我對你們所說的話是靈、是生命。


你們必定認識真理,真理必定使你們自由。”


因為生命之靈的律在基督耶穌裡使我自由,脫離了罪和死的律。


經上也是這樣記著說:“第一個人亞當成了有生命的活人,末後的亞當成了使人活的靈。”


我們眾人臉上的帕子既然已經揭開,反映主的榮光,就變成主那樣的形象,大有榮光。這是主所作成的,他就是那靈。


他使我們有資格作新約的僕役,這新約不是從儀文來的,而是從聖靈來的;因為儀文會使人死,而聖靈卻使人活。


你們既然是兒子, 神就差遣他兒子的靈進入我們心裡,呼叫“阿爸、父!”


基督釋放了我們,為了要使我們得自由。所以你們要站立得穩,不要再被奴役的軛控制。


弟兄們,你們蒙召得了自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要憑著愛心互相服事。


因為 神所賜給我們的,不是膽怯的靈,而是有能力、仁愛、自律的靈。