線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:13 - 新譯本

不像摩西那樣,把帕子蒙在臉上,使以色列人看不見那短暫的榮光的結局。

參見章節

更多版本

當代譯本

不像摩西將帕子蒙在臉上,以免以色列人看見那漸漸消逝的榮光。

參見章節

中文標準譯本

我們不像摩西那樣,他把帕子蒙在臉上,使以色列子民不能注視那漸漸消失的榮光的結局。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

參見章節

新標點和合本 神版

不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

參見章節

和合本修訂版

不像摩西將面紗蒙在臉上,使以色列人不能定睛看到那逐漸褪色的榮光的結局。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們不像摩西,他必須拿帕子蒙著自己的臉,使以色列人不能看見那光輝漸漸褪色。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:13
8 交叉參考  

於是耶穌再按手在他的眼睛上,他定睛一看,就復原了,樣樣都看得清楚了。


因為律法的終極就是基督,使所有信的人都得著義。


如果那以文字刻在石上使人死的律法的工作,尚且帶有榮光,以致以色列人因著摩西臉上短暫的榮光,不能注視他的臉,


這些不過是將來的事的影子,那真體卻是屬於基督的。