線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:11 - 新譯本

如果那短暫的有榮光,那長存的就更有榮光了。

參見章節

更多版本

當代譯本

那漸漸消逝的尚且有榮耀,這永遠長存的更是榮耀無比。

參見章節

中文標準譯本

這樣,那漸漸消失的尚且帶有榮光,何況這長存的,難道不更帶有榮光嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。

參見章節

新標點和合本 神版

若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。

參見章節

和合本修訂版

若是那逐漸褪色的有榮光,這長存的就更有榮光了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果那漸漸褪色的尚且有榮耀,那長存的一定有更大的榮耀。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:11
8 交叉參考  

那從前有榮光的,現在因那超越的榮光,就算不得有榮光;


所以,我們既然有這樣的盼望,就大大地放膽行事,


所以,我們既然蒙了憐憫,得著這職分,就不沮喪,


神既然說到新的約,就是把前約當作舊的了;那變成陳舊衰老的,就快要消逝了。