線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:18 - 新譯本

既然有許多人按著世俗的標準誇口,我也要誇口。

參見章節

更多版本

當代譯本

既然許多人憑血氣誇口,我當然也可以誇口。

參見章節

中文標準譯本

既然有許多人按人的標準自誇,我也要自誇了,

參見章節

新標點和合本 上帝版

既有好些人憑着血氣自誇,我也要自誇了。

參見章節

新標點和合本 神版

既有好些人憑着血氣自誇,我也要自誇了。

參見章節

和合本修訂版

既然有好些人憑著血氣在誇口,我也要誇口了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

既然有那麼多人拿屬世的事來誇口,我也不妨誇口一下。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:18
13 交叉參考  

我們為基督的緣故,成了愚笨的;你們在基督裡,倒成了聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們受人尊敬,我們倒被輕視。


我這樣決定,難道是反覆不定嗎?我所決定的,難道是體貼肉體而定,使我忽是忽非嗎?


我現在所作的,將來還要作,為了要斷絕那些投機分子的機會,不讓他們在所誇的事上,被人認為是跟我們一樣的。


誇口固然無益,卻也是必要的。現在我要說說主的異象和啟示。


我成了愚妄的人,是你們逼成的。其實你們應該稱讚我,因為我雖然算不得甚麼,卻沒有一點比不上那些“超等使徒”。


他卻對我說:“我的恩典是夠你用的,因為我的能力在人的軟弱上顯得完全。”所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好讓基督的能力臨到我的身上。


所以,從今以後,我們不再按照人的看法認識人;雖然我們曾經按照人的看法認識基督,但現在不再這樣了。


因為 “所有的人,盡都如草, 他們的榮美,都像草上的花; 草必枯乾,花必凋謝,