線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 16:15 - 新譯本

弟兄們,你們知道司提反一家人是亞該亞初結的果子,他們專心地服事聖徒。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,你們都知道司提法納一家在亞該亞是最早信主的,也知道他們怎樣盡心竭力地服侍聖徒。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,你們知道司提法納一家人是亞該亞初熟的果子,而且他們獻上了自己去服事聖徒們。我勸你們,

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,你們知道司提法那一家,是亞該亞初結的果子;他們專以服事聖徒為念。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

弟兄姊妹們,我有話勸你們。你們認得司提法那和他一家人;他們是亞該亞最早成為基督徒的一家,並且在服事信徒的事上非常熱心。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 16:15
18 交叉參考  

當迦流作亞該亞省長的時候,猶太人一致起來攻擊保羅,拉他到審判臺前,


聖徒有缺乏的,就要接濟;客旅要熱誠地款待。


不過,我現在為了供應聖徒的事要往耶路撒冷去;


求 神救我脫離猶太地不信從的人,使我帶到耶路撒冷的捐款,可以得到聖徒的悅納;


請你們在主裡用合乎聖徒身分的態度去接待她。無論她在甚麼事上有需要,請你們都幫助她;因為她曾經幫助許多人,也幫助了我。


也問候他們家裡的教會。問候我親愛的以拜尼妥,他是亞西亞省初結的果子。


我也給司提反一家的人施過洗;此外,有沒有給別人施過洗,我就不記得了。


關於捐獻給聖徒的事,從前我怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也要照著去行。


司提反、福徒拿都和亞該古都來了,所以我很快樂,因為他們補上了你們的不足,


再三懇求我們,准許他們在供應聖徒的事上有分。


關於供應聖徒的事,我本來沒有寫信給你們的必要,


並且要有善行的見證:就如養育兒女,接待客旅,替聖徒洗腳,救濟困苦的人,盡力行各樣的善事等。


弟兄啊,眾聖徒的心既然從你得到舒暢,我也因你的愛心,得到更大的喜樂和安慰。


因為 神並不是不公義,以致忘記了你們的工作,和你們為他的名所表現的愛心,就是你們以前服事聖徒,現在還是服事他們。


你們要作 神各樣恩賜的好管家,各人照著所領受的恩賜彼此服事。


這些人沒有跟婦女在一起而使自己玷污,他們原是童身的。羊羔無論到哪裡去,他們都跟隨他。這些人是從世人中買來的,作初熟的果子歸給 神和羊羔。