線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 1:28 - 新譯本

他也揀選了世上卑賤的和被人輕視的,以及算不得甚麼的,為了要廢棄那些自以為是的,

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝揀選了世上卑賤的、被藐視的和無足輕重的,要使世人看為舉足輕重的變得無足輕重。

參見章節

中文標準譯本

神也揀選了世上出身低微的、被人藐視的,就是那些不是什麼的,為了要廢除那些是個什麼的,

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的,

參見章節

新標點和合本 神版

神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的,

參見章節

和合本修訂版

上帝也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那一無所有的,為要廢掉那樣樣都有的,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

上帝也揀選世人所輕視、厭惡、認為不足輕重的,來推翻一向被認為重要的,

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 1:28
19 交叉參考  

他不必查究就可以打碎有權勢的人, 並且設立別人代替他們。


惡人必受許多痛苦; 但倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。


到那日,眼目高傲的人必降卑, 性情驕傲的人也必俯首, 唯獨耶和華被高舉。


人的高傲必變為謙虛, 人的狂妄都必降為卑微, 在那日,唯獨耶和華被高舉。


於是耶和華的使者出去,在亞述營中擊殺了十八萬五千人;到了早晨,有人起來,所見的都是死屍。


與你爭競的人,你要尋找他們,卻找不著; 與你交戰的人,都必如同無有,好像虛無。


如經上所記:“我已經立了你作萬國的父。”他所信的,是叫死人得生命、使無變為有的 神。


智慧人在哪裡?經學家在哪裡?今世的辯士在哪裡? 神不是使屬世的智慧變成了愚笨嗎?


然而在信心成熟的人中間,我們也講智慧,但不是這世代的智慧,也不是這世代將要滅亡的執政者的智慧。


我成了愚妄的人,是你們逼成的。其實你們應該稱讚我,因為我雖然算不得甚麼,卻沒有一點比不上那些“超等使徒”。


先前耶和華怎樣喜歡使你們得好處,使你們人數眾多,將來也必怎樣喜歡把你們滅亡,把你們消滅;你們必從要進去得為業的地上被拔除。


那時,這不法的人必要顯露出來。主耶穌要用自己口中的氣除掉他,以自己再來所顯現的光輝消滅他。


孩子們既然同有血肉之體,他自己也照樣成為血肉之體,為要藉著死,消滅那掌握死權的魔鬼,


一時之間,這麼大的財富竟蕩然無存!’ “所有船長、旅客、水手,以及凡是靠海謀生的,都遠遠地站著。