線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 1:13 - 新標點和合本 神版

我以我的良人為一袋沒藥, 常在我懷中。

參見章節

更多版本

當代譯本

我的良人在我眼中, 好像我懷中的一袋沒藥。

參見章節

新譯本

我以我的良人為一袋沒藥, 掛在我的胸懷之中。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我以我的良人為一袋沒藥, 常在我懷中。

參見章節

和合本修訂版

我的良人好像一袋沒藥, 在我胸懷中。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我的愛人常靠在我的胸懷; 他像一袋子沒藥那麼香。

參見章節

北京官話譯本

我看我所親愛的、如沒藥香囊常在我懷中。

參見章節
其他翻譯



雅歌 1:13
14 交叉參考  

他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裏,帶下去送給那人作禮物,


你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣; 象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。


耶路撒冷的眾女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿囑咐你們: 不要驚動、不要叫醒我所親愛的, 等他自己情願。


耶路撒冷的眾女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿囑咐你們: 不要驚動、不要叫醒我所親愛的, 等他自己情願。


那從曠野上來、形狀如煙柱、 以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的是誰呢?


有哪噠和番紅花, 菖蒲和桂樹, 並各樣乳香木、沒藥、沉香, 與一切上等的果品。


北風啊,興起! 南風啊,吹來! 吹在我的園內, 使其中的香氣發出來。 願我的良人進入自己園裏, 吃他佳美的果子。


我要往沒藥山和乳香岡去, 直等到天起涼風、 日影飛去的時候回來。


我妹子,我新婦, 我進了我的園中, 採了我的沒藥和香料, 吃了我的蜜房和蜂蜜, 喝了我的酒和奶。 我的朋友們,請吃! 我所親愛的,請喝,且多多地喝!


他的兩腮如香花畦, 如香草臺; 他的嘴唇像百合花, 且滴下沒藥汁。


我起來,要給我良人開門。 我的兩手滴下沒藥; 我的指頭有沒藥汁滴在門閂上。


又有尼哥德慕,就是先前夜裏去見耶穌的,帶着沒藥和沉香約有一百斤前來。


使基督因你們的信,住在你們心裏,叫你們的愛心有根有基,