線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 11:7 - 新標點和合本 神版

那人在裏面回答說:『不要攪擾我,門已經關閉,孩子們也同我在牀上了,我不能起來給你。』

參見章節

更多版本

當代譯本

那個人在屋裡應聲說,『請別打攪我,門已經鎖上了,我和孩子們也已經上床了,我不能起來給你拿餅。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人從裡面回答:『不要麻煩我了,門已經關上,我的孩子同我都在床上了,我不能起來拿給你。』

參見章節

新譯本

而他卻在裡面回答:‘不要麻煩我,門已經關好了,孩子也跟我在床上了,我不能起來拿給你。’

參見章節

中文標準譯本

那個人從裡面回答說:『請不要煩擾我。門已經關上了,我與孩子們也已經上了床,不能起來拿給你。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

那人在裏面回答說:『不要攪擾我,門已經關閉,孩子們也同我在牀上了,我不能起來給你。』

參見章節

和合本修訂版

那人在裏面回答:『不要打擾我,門已經關了,孩子們也同我在床上了,我不能起來給你。』

參見章節
其他翻譯



路加福音 11:7
7 交叉參考  

我回答說: 我脫了衣裳,怎能再穿上呢? 我洗了腳,怎能再玷污呢?


她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。


因為我有一個朋友行路,來到我這裏,我沒有甚麼給他擺上。』


我告訴你們,雖不因他是朋友起來給他,但因他情詞迫切地直求,就必起來照他所需用的給他。


及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裏來的!』


耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊!不要勞動;因你到我舍下,我不敢當。


從今以後,人都不要攪擾我,因為我身上帶着耶穌的印記。