線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 2:6 - 新標點和合本 神版

說:我已經立我的君 在錫安-我的聖山上了。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂說: 「在我的錫安聖山上, 我已立了我的君王。」

參見章節

新譯本

“我已經在錫安我的聖山上, 立了我的君王。”

參見章節

中文標準譯本

「我在錫安我的聖山上,膏立了我的王。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

說:我已經立我的君 在錫安-我的聖山上了。

參見章節

和合本修訂版

「我已經在錫安-我的聖山 膏立了我的君王。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他說:在錫安我的聖山上, 我立了我揀選的君王。

參見章節
其他翻譯



詩篇 2:6
21 交叉參考  

神啊,你的寶座是永永遠遠的; 你的國權是正直的。


從全美的錫安中, 神已經發光了。


卻揀選猶大支派-他所喜愛的錫安山;


我也要立他為長子, 為世上最高的君王。


我已立他作萬民的見證, 為萬民的君王和司令。


主耶和華如此說:「我要將香柏樹梢擰去栽上,就是從儘尖的嫩枝中折一嫩枝,栽於極高的山上;


當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。


耶和華如此說:我現在回到錫安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城,萬軍之耶和華的山必稱為聖山。


耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。


又將萬有服在他的腳下,使他為教會作萬有之首。


你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷。那裏有千萬的天使,


我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。