線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:32 - 新標點和合本 神版

馬利亞到了耶穌那裏,看見他,就俯伏在他腳前,說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。」

參見章節

更多版本

當代譯本

瑪麗亞來到耶穌那裡,俯伏在祂腳前說:「主啊,你如果早在這裡,我弟弟就不會死了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

瑪利亞來到耶穌所在的地方,一看見他,就俯伏在他腳前,向他說:「主啊!假如你在這裏,我的兄弟就不會死。」

參見章節

新譯本

馬利亞來到耶穌那裡,一看見他,就俯伏在他腳前,說:“主啊,如果你早在這裡,我的兄弟就不會死了!”

參見章節

中文標準譯本

瑪麗亞到了耶穌那裡,一看見他,就俯伏在他的腳前,說:「主啊,如果你早在這裡,我弟弟就不會死了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

馬利亞到了耶穌那裏,看見他,就俯伏在他腳前,說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。」

參見章節

和合本修訂版

馬利亞到了耶穌那裏,看見他,就俯伏在他腳前,對他說:「主啊,你若早在這裏,我弟弟就不會死了。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:32
10 交叉參考  

又俯伏在耶穌腳前感謝他;這人是撒馬利亞人。


西門‧彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊,離開我,我是個罪人!」


有一個管會堂的,名叫睚魯,來俯伏在耶穌腳前,求耶穌到他家裏去;


這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦他腳的;患病的拉撒路是她的兄弟。


馬大對耶穌說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。


其中有人說:「他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死嗎?」


那大臣說:「先生,求你趁着我的孩子還沒有死就下去。」


這些事是我-約翰所聽見、所看見的;我既聽見、看見了,就在指示我的天使腳前俯伏要拜他。


四活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。


他既拿了書卷,四活物和二十四位長老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛滿了香的金爐;這香就是眾聖徒的祈禱。