線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 5:29 - 新標點和合本 神版

惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。

參見章節

更多版本

當代譯本

但願他們常常敬畏我,遵從我的一切誡命,以便他們和他們的子孫世世代代可以蒙福。

參見章節

新譯本

但願他們常常存著這樣的心,敬畏我,遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永享福樂。

參見章節

中文標準譯本

但願他們終生都有這樣的心敬畏我,遵守我的一切誡命,好讓他們和他們的子孫永遠蒙福。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。

參見章節

和合本修訂版

惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我一切的誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我多麼希望他們常存這樣的心,始終敬畏我,遵行我的法律,好使他們和他們的子孫事事順利。

參見章節
其他翻譯



申命記 5:29
43 交叉參考  

耶和華-我們列祖亞伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的民常存這樣的心思意念,堅定他們的心歸向你,


凡遵守公平、常行公義的, 這人便為有福!


況且你的僕人因此受警戒, 守着這些便有大賞。


誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。


好叫他們仰望神, 不忘記神的作為, 惟要守他的命令。


他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。


你們要論義人說:他必享福樂, 因為要吃自己行為所結的果子。


甚願你素來聽從我的命令! 你的平安就如河水; 你的公義就如海浪。


我們現在請你到耶和華-我們的神面前,他說的無論是好是歹,我們都必聽從;我們聽從耶和華-我們神的話,就可以得福。」


我從早起來差遣我的僕人眾先知去說,你們切不要行我所厭惡這可憎之事。


「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裏來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。


耶穌說:「是,卻還不如聽神之道而遵守的人有福。」


說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事;無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。


你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。


所以,我們作基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們與神和好。


我們與神同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。


「以色列啊,現在耶和華-你神向你所要的是甚麼呢?只要你敬畏耶和華-你的神,遵行他的道,愛他,盡心盡性事奉他,


你要敬畏耶和華-你的神,事奉他,專靠他,也要指着他的名起誓。


「你要愛耶和華-你的神,常守他的吩咐、律例、典章、誡命。


不可吃血。這樣,你行耶和華眼中看為正的事,你和你的子孫就可以得福。


你要謹守聽從我所吩咐的一切話,行耶和華-你神眼中看為善,看為正的事。這樣,你和你的子孫就可以永遠享福。」


你眼不可顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。」


總要放母,只可取雛;這樣你就可以享福,日子得以長久。


你在何烈山站在耶和華-你神面前的那日,耶和華對我說:『你為我招聚百姓,我要叫他們聽見我的話,使他們存活在世的日子,可以學習敬畏我,又可以教訓兒女這樣行。』


所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華-你們神的命令。


我今日將他的律例誡命曉諭你,你要遵守,使你和你的子孫可以得福,並使你的日子在耶和華-你神所賜的地上得以長久。」


「『當照耶和華-你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華-你神所賜你的地上得以長久。


你去對他們說:你們回帳棚去吧!


耶和華-你們神所吩咐你們行的,你們都要去行,使你們可以存活得福,並使你們的日子在所要承受的地上得以長久。」


要留意遵守耶和華-你們神所吩咐的誡命、法度、律例。


耶和華眼中看為正、看為善的,你都要遵行,使你可以享福,並可以進去得耶和華向你列祖起誓應許的那美地,


以色列啊,你要聽,要謹守遵行,使你可以在那流奶與蜜之地得以享福,人數極其增多,正如耶和華-你列祖的神所應許你的。


你要謹守耶和華-你神的誡命,遵行他的道,敬畏他。


你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為,那些棄絕在地上警戒他們的尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢?


惟有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。


那些洗淨自己衣服的有福了!可得權柄能到生命樹那裏,也能從門進城。


路得的婆婆拿俄米對她說:「女兒啊,我不當為你找個安身之處,使你享福嗎?