線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 24:20 - 新標點和合本 神版

你打橄欖樹,枝上剩下的,不可再打;要留給寄居的與孤兒寡婦。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們打橄欖時,打過一次後不可再打,要把剩下的留給孤兒寡婦和寄居者。

參見章節

新譯本

你打橄欖樹以後,枝上剩下的不可再打,要留給寄居的、孤兒和寡婦。

參見章節

中文標準譯本

當你打橄欖的時候,不要反覆采摘,那是歸於寄居者、孤兒和寡婦的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你打橄欖樹,枝上剩下的,不可再打;要留給寄居的與孤兒寡婦。

參見章節

和合本修訂版

你打了橄欖樹,枝上剩下的不可再打,要留給寄居的、孤兒和寡婦。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們摘橄欖,摘了一次以後,不可再去摘剩下的;要把剩下的留給外僑、孤兒,和寡婦。

參見章節
其他翻譯



申命記 24:20
4 交叉參考  

不可摘盡葡萄園的果子,也不可拾取葡萄園所掉的果子;要留給窮人和寄居的。我是耶和華-你們的神。


「在你們的地收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的。


「你在田間收割莊稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留給寄居的與孤兒寡婦。這樣,耶和華-你神必在你手裏所辦的一切事上賜福與你。


你摘葡萄園的葡萄,所剩下的,不可再摘;要留給寄居的與孤兒寡婦。