線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 32:14 - 新標點和合本 神版

誰知,你們起來接續先祖,增添罪人的數目,使耶和華向以色列大發烈怒。

參見章節

更多版本

當代譯本

「現在,你們這群罪人的後代竟然重蹈前人的覆轍,加劇耶和華向以色列所發的怒氣。

參見章節

新譯本

現在,你們這些罪人的族類,也來接替你們的先祖,增添耶和華對以色列的烈怒!

參見章節

中文標準譯本

看哪,你們這罪人的族類,你們起來接續你們的父輩,再次增添耶和華對以色列的猛烈怒氣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

誰知,你們起來接續先祖,增添罪人的數目,使耶和華向以色列大發烈怒。

參見章節

和合本修訂版

看哪,你們這一夥罪人,竟然接續你們父執之輩,再增加耶和華對以色列所發的怒氣。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

現在你們竟接替你們的祖先,成為新一代的罪人,要再次使上主向以色列發怒。

參見章節
其他翻譯



民數記 32:14
19 交叉參考  

亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。


耶和華聞那馨香之氣,就心裏說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裏懷着惡念),也不再按着我才行的滅各種的活物了。


對他們說:「你們不可帶進這被擄的人來!你們想要使我們得罪耶和華,加增我們的罪惡過犯?因為我們的罪過甚大,已經有烈怒臨到以色列人了。」


祭司以斯拉站起來,對他們說:「你們有罪了;因你們娶了外邦的女子為妻,增添以色列人的罪惡。


從前你們列祖豈不是這樣行,以致我們神使一切災禍臨到我們和這城嗎?現在你們還犯安息日,使忿怒越發臨到以色列!」


誰能使潔淨之物出於污穢之中呢? 無論誰也不能!


反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣; 他們改變,如同翻背的弓。


嗐!犯罪的國民, 擔着罪孽的百姓; 行惡的種類, 敗壞的兒女! 他們離棄耶和華, 藐視以色列的聖者, 與他生疏,往後退步。


你們向誰戲笑? 向誰張口吐舌呢? 你們豈不是悖逆的兒女, 虛謊的種類呢?


只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章(人若遵行就必因此活着),干犯我的安息日。 「我就說,要將我的忿怒傾在他們身上,在曠野向他們成就我怒中所定的。


你們若退後不跟從他,他還要把以色列人撇在曠野,便是你們使這眾民滅亡。」


可見你們祖宗所做的事,你們又證明又喜歡;因為他們殺了先知,你們修造先知的墳墓。


自從我認識你們以來,你們常常悖逆耶和華。