線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 20:13 - 新標點和合本 神版

猶大眾人和他們的嬰孩、妻子、兒女都站在耶和華面前。

參見章節

更多版本

當代譯本

猶大人都與他們的妻子、兒女和嬰孩站在耶和華面前。

參見章節

新譯本

那時全猶大的人,連他們的嬰孩、妻子和兒女,都站在耶和華面前。

參見章節

中文標準譯本

全體猶大人,連同他們的家屬——妻子、兒女,都站在耶和華面前。

參見章節

新標點和合本 上帝版

猶大眾人和他們的嬰孩、妻子、兒女都站在耶和華面前。

參見章節

和合本修訂版

猶大眾人和他們的孩童、妻子、兒女都站在耶和華面前。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

猶大所有的男人,連同他們的妻子兒女,站立在聖殿前面。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 20:13
8 交叉參考  

我們的神啊,你不懲罰他們嗎?因為我們無力抵擋這來攻擊我們的大軍,我們也不知道怎樣行,我們的眼目單仰望你。」


那時,耶和華的靈在會中臨到利未人亞薩的後裔-瑪探雅的玄孫,耶利的曾孫,比拿雅的孫子,撒迦利雅的兒子雅哈悉。


以斯拉禱告,認罪,哭泣,俯伏在神殿前的時候,有以色列中的男女孩童聚集到以斯拉那裏,成了大會,眾民無不痛哭。


聚集眾民,使會眾自潔: 招聚老者, 聚集孩童和吃奶的; 使新郎出離洞房, 新婦出離內室。


尼尼微人信服神,便宣告禁食,從最大的到至小的都穿麻衣。


過了這幾天,我們就起身前行。他們眾人同妻子兒女,送我們到城外,我們都跪在岸上禱告,彼此辭別。


「今日,你們的首領、族長、長老、官長、以色列的男丁,你們的妻子兒女,和營中寄居的,以及為你們劈柴挑水的人,都站在耶和華-你們的神面前,


所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。